スポンサーリンク
「Let It Go」の古文訳が凄い
アナと雪の女王の主題歌である「Let It Go」は、大人気で口ずさんでしまう人も多いのではないでしょうか?
そんな大人気「Let It Go」を_mshibataさんが古文訳し、話題になりました!
実際に歌っている人も出てきているようで、まさかの古文「Let It Go」がブームになるか?!
というわけで Let It Go の古文訳つくりました。歌えます。おおむね英語歌詞からの訳なので英語版かけながらお楽しみくださいな。 難しいところの意味は国語の先生にでも聞いてね。 pic.twitter.com/HESHibpLw9
— Masaaki Shibata (@_mshibata) 2014, 5月 10
私は、恥ずかしながら古文を全く分かっていないので、大したコメントができませんが、「さらに泣くまじ」とか「〜なり」「〜けり」を見ると元々英語の曲が古文にまでなる。_mshibataさん凄いです。これをきっかけに古文に興味を持つ人も出るのではないでしょうか?